Христианские ученые признают противоречия в Библии. Безжалостное искажение текста Библии (часть 6 из 7)

Лобеготт Фридрих Константин фон Тишендорф был одним из выдающихся консервативных знатоков Библии девятнадцатого века и самым непоколебимым защитником «Троицы», каких только знала история. Важнейшим из его достижений, пожалуй, можно считать обнаружение древнейшего из известных человечеству библейских рукописей – «Кодекс Синайтикус» (Синайская Книга) в монастыре Святой Катерины, на горе Синай. Одним из шокирующих открытий, сделанных с помощью этой рукописи четвертого века, стало то, что Евангелие от Марка первоначально завершалось стихом 16:8, а не 16:20 как сегодня. Другими словами, последние 12 стихов (Марк 16:9-20) были просто вставлены в Библию позже, после 4-го века. Климент Александрийский и Ориген никогда не цитировали эти стихи. Позже было также обнаружено, что вышеупомянутые стихи, в которых говорится о воскресении Иисуса, не встречаются в  книгах Кодекс Сириакус, Кодекс Ватиканус и Кодекс Бобиенсис (codices Syriacus, Vaticanus and Bobiensis). Первоначально в Евангелии от  Марка не было ничего о воскресении Иисуса (Марк 16:9-20). Спустя 400 лет (если не больше) после ухода Христа, церковь под влиянием «божественного  вдохновения» решает добавить эти стихи в Евангелие.

Автор «Кодекс Синайтикус» не сомневался, что Евангелие от Марка оканчивается стихом 16:8. Доказательством тому служат завитки, которые он нарисовал сразу после 16:8 и сразу после них слова «Евангелие от Марка».  Как убежденный консерватор-христианин, Тишендорф закрыл глаза на это несоответствие. Он решил, что Евангелие от Марка стоит на второй ступени после Книг Матфея и Луки. Потому что  Марк, в отличие от Матфея и Луки, не был учеником Иисуса и даже не видел его. Однако большинство христианских ученых считают записи Павла древнейшими текстами Библии.  Евангелие Марка следует прямо за ними. И можно  назвать общепризнанным мнение, что Евангелия Матфея и Луки основаны на Евангелии от Марка. К такому выводу привели годы тщательных исследований, поэтому невозможно в одной статье упомянуть все детали. Но следует отметить, что большинство признанных христианских ученых признают это как неоспоримый факт.

Сегодня издатели и переводчики современной Библии ведут себя честнее по отношению к читателю. Пусть они открыто не признают, что целых 12 вышеупомянутых стихов были выдуманы Церковью и вовсе не являются Откровением Бога, но, по крайней мере, они уже заостряют внимание читателя на том, что существует два Евангелия от Марка, а дальше предоставляют ему самому решать, как быть дальше с разными версиями.

Возникает вопрос: если Церковь исказила Евангелие Марка, ограничилась ли она только этим? Как выяснил Тишендорф, Евангелие от Иоанна также претерпела массу изменений за века.  Например:

1. Как оказалось, стихи с 7:53 по 8:11 (история женщины, уличенной в прелюбодеянии) не были обнаружены в большинстве древних копий Библии, доступных христианскому миру сегодня. В  частности, кодексах Синайтикус и  Ватиканус.

2. Также было обнаружено, что стих 20:25 был вставлен позже, и что стих из Евангелия от Луки (24:12), рассказывающий о том, как Петр обнаружил пустую могилу Иисуса, не был найден в древних рукописях.

(Более подробную информацию можно найти в книге Джеймса Бентли «Тайны горы Синай» (Secrets of Mount Sinai’ by James Bentley)).

Открытия доктора Тишендорфа, связанные с искажением текста Библии, были подтверждены и современной наукой. Исследование кодекса Синайтикус при помощи ультрафиолетовых лучей показало, что Евангелие от Иоанна первоначально заканчивалось на 21:24. За стихом следовала небольшая гравюра и надпись «Евангелие по Иоанну». Но спустя какое-то время некий «вдохновленный» человек, вооружившись пером, добавил стих от себя, предварительно стерев гравюру и надпись «Евангелие по Иоанну». Теперь данное Евангелие заканчивается стихом 21:25.

Об искажении Библии можно говорить долго. В Кодексе Синайтикус «молитва Господня» (Лука 11:2-4) существенно отличается от версии, достигшей нас через века «вдохновленных» поправок. В этой древнейшей христианской рукописи текст (Лука 11:2-4) звучит так:

«Отче наш! да будет воля Твоя как на небе, так и на земле,  и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение».

да будет воля Твоя как на небе, так и на земле».

Итак, какова же позиция Церкви в отношении всех этих несоответствий? Каким образом Церковь поступает в сложившейся ситуации? Может, она созвала самых выдающихся ученых христианства, чтобы на общей конференции изучить древнейшие доступные христианские рукописи и выяснить раз и навсегда, что же является подлинным Словом Бога? Нет!!!

Тогда приложила ли Церковь все усилия, чтобы сделать массовые копии первоначальных рукописей и разослать их всему христианскому миру, чтобы дать людям возможность самим определять, что было настоящим, неискаженным Словом Бога? И снова – нет!

Choose Your Language