Итак, как же поступила Церковь? Давайте обратимся к книге преподобного Джорджа Робертсона «Откуда взялась наша Библия?» Он пишет:
«Среди существующих ныне рукописей (MSS) Священного Писания на греческом языке три или четыре экземпляра являются наиболее древними, потому и представляют особый интерес». Первым в списке Ричардсона стоит «Кодекс Ватиканус», о котором он говорит: «Вероятно, это наиболее древний из всех греческих рукописей (MSS), известных в наши дни. Он получил название Codex “B”. В 1448 Папа Николай V привез эту книгу в Рим, где она и пребывала все это время, ревностно охраняемая папскими служителями в библиотеке Ватикана. История рукописи коротка: в 1533 Еразм знал о ее существовании, однако ни ему, ни его приемникам не разрешалось исследовать ее. Рукопись оставалась недоступной для ученых. Лишь в 1843 году Тишендорфа наконец допустили к книге на 6 часов. Другой специалист – де Мюральт был допущен уже на 9 часов. Поразительна история доктора Трегеллеса, которому тайно удалось заучить весь текст. Но он сделал это! Трагеллесу было позволено изучать рукопись в течение долгого времени, не касаясь ее и ничего не записывая. Каждый день, прежде чем войти в помещение, где хранился ценный документ, охранники проверяли карманы Трегеллеса и отбирали письменные принадлежности, если таковые были. Если служители замечали, что Трегеллес чересчур долго читает какую-либо из глав, они отнимали рукопись и предлагали заняться другой главой. Впоследствии стало ясно, что Трегеллес практически украл текст, а библейский мир узнал секрет об их исторической рукописи. Тогда Папа Пиус LX приказал сфотографировать и опубликовать ее. Пять томов Кодекс Ватиканус появились в 1857 году. И все же работа была проделана крайне неудовлетворительно. К тому времени Тишендорф предпринял третью попытку изучить рукопись. Получив разрешение, он позже издал текст 20-ти первых страниц. Наконец, в 1889-90 г., с дозволения Папы, текст рукописи был сфотографирован целиком и с точностью издан, чтобы основные библиотеки библейского мира могли приобрести эти ценные, дорогие копии».
Почему они боялись Папы? Чего боялся Ватикан? Почему идея распространить древнейшую копию Библии казалась им столь ужасной? Отчего они предпочитали хранить «божье Слово» в стенах Ватикана? А как же те рукописи, которые удерживают хранилища Ватикана, дабы они не распространились в христианском мире?
«Вот Аллах взял завет с тех, кому было даровано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его». Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену. Как же скверно то, что они приобретают!» ( Коран 3:187).
«Скажи: «О люди Писания! Не излишествуйте в своей религии вопреки истине и не потакайте желаниями людей, которые еще раньше впали в заблуждение, ввели в заблуждение многих других и сбились с прямого пути» ( Коран 5:77).
Вернемся к нашему обсуждению несоответствий между современной Библией и древнейшими ее копиями. Итак, Евангелие от Луки 24:51 рассказывает нам о прощании Иисуса, мир ему, и вознесении на Небеса. Однако в Кодексе Синайтикус и прочих древних рукописях нет слов: «…«И, когда благословлял их, стал отдаляться от них».
Вот еще некоторые «вдохновленные» изменения в тексте Библии:
· здесь отсутствуют.
· Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его». В Кодексе Ватиканус этого ангела нет. Будь Иисус «Сыном Бога», не подобало бы ему нуждаться в ангеле, чтобы укрепить себя. Видимо, это ошибка переписчика. Не так ли?
Отче! прости им, ибо не знают, что делают» первоначально присутствовали в Кодексе Синайтикус, но позже кто-то решил их удалить. Принимая во внимание отношение Церкви к иудеям, можем ли мы предположить, по какой причине этот стих не угодил церковной инквизиции?
В Евангелии от Марка (9:44) нет слов: «…где червь их не умирает и огонь их не угасает».
· В Евангелии от Матфея (5:22) слово «напрасно» отсутствует в Кодексе Синайтикус и Кодексе Ватиканус.
В современной Библии стих 6:11 (Матфей) содержит слова: «Они были добавлены в текст несколькими веками позже.
как и в ряде других древних рукописей. Тот же отрывок в Евангелии от Луки также ошибочен.
· 3:16 (1-е Тимофею) изначально было: «